-
1 Blickfeld
n1) поле зренияim Blickfeld stehen — находиться ( быть) в поле зренияdas Buch wird wieder ins allgemeine Blickfeld gerückt — к книге вновь стараются привлечь всеобщее вниманиеsein Blickfeld ist eingeengt — у него узкий кругозор -
2 Übersicht
f =, -en2) вид, перспектива (über A на что-л.)es fehlt ihm an Übersicht — у него узкий кругозорdie Übersicht verlieren — потерять ориентациюsich (D) eine Übersicht verschaffen — составить себе( общее) представление (о чём-л.) -
3 begrenzt
1. 2. part adjer hat einen begrenzten Horizont — он ограниченный человек, у него узкий кругозор -
4 Überblick
m -(e)s, -e1) вид (über A на что-л.); обзор; перспектива2) обзор, обозрениеein gedrängter ( geraffter) Überblick — сжатый ( краткий) обзор3)einen Überblick über etw. (A) haben — иметь общее представление о чём-л.keinen Überblick haben — не иметь возможности( не уметь) быстро ориентироватьсяes fehlt ihm an Überblick — у него узкий кругозор -
5 sein Blickfeld ist eingeengt
мест.Универсальный немецко-русский словарь > sein Blickfeld ist eingeengt
-
6 es fehlt ihm an Überblick
част.Универсальный немецко-русский словарь > es fehlt ihm an Überblick
-
7 es fehlt ihm an Übersicht
мест.Универсальный немецко-русский словарь > es fehlt ihm an Übersicht
-
8 Nase
f =, -n1) носZwerg Nase — карлик Нос ( персонаж сказки)die Nase wird blau ( läuft blau an) — нос синеет (от холода и т. п.)die Nase blutete ihm — у него шла ( текла) кровь из носуihm läuft ( tropft) die Nase — у него течёт из носуer sieht nicht weiter, als seine Nase reicht — он не видит дальше своего носаdie Nase über etw. (A) rümpfen — брезгливо ( презрительно) поморщиться ( крутить носом), выказать своё пренебрежение чем-л.sich (D) die Nase zuhalten — зажимать нос ( при дурном запахе)man sieht's ihm an der Nase an — разг. по нему( по его лицу) видноdas kann ich dir doch nicht an der Nase ansehen — мне что, по глазам прикажешь угадывать, чего ты хочешь?er ist auf der Nase gelaufen — разг. он разбил ( расквасил) себе нос, он пропахал землю носомauf der Nase liegen — разг. лежать больным ( в постели)auf die Nase fallen — шлёпнуться( носом); разбить себе нос ( при падении)j-m eins auf die Nase geben — разг. дать кому-л. по носу; перен. поставить на место, одёрнуть кого-л.er blutet aus der Nase — у него кровь идёт из носу ( носом)durch die Nase reden — говорить в нос, гнусавитьj-m einen Ring durch die Nase ziehen — продеть кольцо в нос (напр., быку); разг. усмирить, укротить кого-л.dem regnet's in die Nase — шутл. у него нос смотрит в небо, у него вздёрнутый носgeh nur immer der Nase nach — разг. иди всё прямо (и прямо)zehn Mark pro Nase — разг. по десять марок с носа ( на человека)sein Horizont ( Gesichtskreis) geht nicht über seine ( die eigene) Nase hinaus — он не видит дальше своего носа, у него очень узкий кругозорer hat sich (D) tüchtig den Wind um die Nase wehen lassen — он повидал свет; он видал виды на своём веку; он кое-что испытал в жизниj-m die Faust unter die Nase halten — поднести кому-л. кулак к носу (пригрозить кому-л.)der Zug fuhr ihm vor der Nase weg — разг. поезд уехал у него из-под носа ( перед самым носом)j-m etw. vor der Nase wegschnappen — разг. стащить ( перехватить) у кого-л. что-л. из-под носаj-m die Tür vor der Nase zuschlagen — разг. захлопнуть дверь перед чьим-л. носом2) чутьё, нюх; обоняниеeine gute ( feine) Nase für etw. (A) haben — перен. иметь нюх на что-л.; обладать тонким чутьём (на что-л.)das ist ihm in die Nase gefahren ( gestiegen) — перен. это ударило ему в голову; он на это обиделся3)steck deine Nase ins Buch! — разг. ты бы лучше почитал (книгу)!die Nase zu tief ins Glas stecken — шутл. выпить ( хватить) лишнегоich habe davon die Nase voll — разг. я этим сыт по горло, это у меня уже вот где стоитseine Nase aus etw. (D) lassen — не совать свой нос, не вмешиваться, не путаться во что-л.die Nase in alles ( in jeden Quark, in jeden Dreck) stecken ( hängen), seine Nase überall hineinstecken — разг. всюду совать свой нос; соваться, куда не спрашиваютzupf ( zieh) dich an deiner eigenen Nase! — разг. не суйся в чужие дела!, занимайся своим (собственным) делом!j-m etw. unter die Nase reiben — разг. недвусмысленно дать понять кому-л. что-л.; сказать кому-л. что-л. прямо в глаза; попрекать кого-л. чем-л.mit langer Nase abziehen — разг. остаться с носом, уйти ни с чемj-n an der Nase herumführen — разг. водить кого-л. за носj-m die Nase putzen — разг. задать взбучку кому-л.; дать кому-л. по носу4) разг. выговор, головомойка6) зоол. подуст (Chondrostoma nasus L.)••j-m eine wächserne Nase drehen — одурачить кого-л.j-m eine Nase drehen — одурачить кого-л.; обвести кого-л. вокруг пальца; подсмеяться над кем-л.; наставить ( натянуть) нос кому-л.j-m etw. auf die Nase binden — разг. наврать кому-л. с три коробаdas werde ich ihm gerade auf die Nase binden! — разг. так я и стану ему это рассказывать!j-m auf der Nase herumtanzen ≈ разг. вить верёвки из кого-л.er läßt sich (D) nicht auf der Nase herumtanzen — разг. он не допустит, чтобы им распоряжались ( командовали)j-m j-n vor die Nase setzen — посадить кого-л. начальником ( надсмотрщиком) над кем-л.j-m etw. aus der Nase ziehen — разг. выведывать что-л. у кого-л.j-m die Würmer aus der Nase ziehen — выпытывать ( выуживать) что-л. из кого-л.; клещами тащить из кого-л. слова ( признания)es ist nichts nach seiner Nase — разг. ему всё не так, его ничего не устраивает -
9 Blick
m -(e)s, -e1) взгляд, взорsoweit meine Blicke reichen... — насколько хватает глаз...einen Blick erhaschen — поймать взглядer ( sie) hat einen bösen Blick — у него( у неё) злой взглядer ( sie) hat den bösen Blick — у него( у неё) дурной глазeinen Blick ( den richtigen Blick) für etw. (A) haben — иметь глаз на что-л., разбираться в чём-л.den Blick heben — поднять взор ( глаза)einen Blick auf j-n werfen — бросить взгляд, взглянуть на кого-л.; присмотреть за кем-л.einen ( raschen) Blick in etw. (A) tun — бегло ознакомиться с чем-л.j-m einen Blick zuwerfen — взглянуть на кого-л.einander Blicke zuwerfen, Blicke wechseln — переглядываться с кем-л.sich den Blicken dartun ( darbieten) — вскрываться, обнаруживатьсяdem Blick entschwinden — скрыться из виду ( из глаз)auf den ersten Blick — на первый взгляд, с первого взглядаj-n mit scheelen Blicken ansehen — косо смотреть, коситься на кого-л.; завидовать кому-л.j-n mit unverwandten Blicken ansehen, keinen Blick von j-m wenden — не сводить глаз с кого-л.; пристально смотреть на кого-л.; j-netw. mit einem Blick messen — смерить кого-л., что-л. взглядомein Zimmer mit Blick in den Park — комната с видом на паркer hat einen weiten ( engen) Blick — у него широкий ( узкий, ограниченный) кругозор5) мет. блик, бликование6) н.-нем. жесть -
10 beschränkt
1) очень ограниченный, узкий, бедный (о взгляде, уме и т. п.)Er hat einen beschränkten Gesichtskreis. — У него очень ограниченный [очень маленький] кругозор.
Sie hat einen beschränkten Verstand. — Она человек очень ограниченного ума.
Du hast beschränkte Ansichten. — У тебя очень односторонние взгляды.
Das ist ein beschränkter Standpunkt. — Это слишком узкая точка зрения.
2) ограниченный, недалёкий, тупой ( о человеке)Er ist ein beschränkter Mensch. — Он ограниченный [недалёкий] человек.
Sie ist ein beschränktes Wesen. — Она - существо ограниченное [неразвитое, глуповатое].
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > beschränkt
См. также в других словарях:
у́зкий — ая, ое; узок, узка, узко, узки и узки; уже. 1. Имеющий малую протяженность в поперечнике; противоп. широкий. Узкая лента. Узкая кровать. □ По ниве прохожу я узкою межой. А. Майков, Нива. Пересекая дорогу, вьется из под бревенчатого мостка узкая… … Малый академический словарь
Итальянская литература — ИТАЛЬЯНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА. Начало И. л. относится к первой трети XIII в., когда итальянский яз., обособившийся от латинского уже в конце X в., настолько самоопределился, что стала возможна его лит ая обработка. Уже в XII в. И. яз. начинает… … Литературная энциклопедия
Душевные болезни — В современной научной медицине различение отдельных болезней основывается преимущественно на анатомическом принципе в смысле поражения определенных органов нашего тела. По отношению к Д. болезням этот принцип, однако, неприменим, по крайней мере… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Предполагаемая фальсификация истории Армении — Ревизионистские концепции в армянской историографии[1] по мнению ряда авторов, исторические построения, призванные доказать, что армяне являлись коренным населением востока Малой Азии и Закавказья, используемое в качестве обоснования в… … Википедия
Предполагаемая фальсификация истории Армении/Temp2 — Националистическая фальсификация истории Армении (употребляется также выражение Ревизионистские концепции в армянской историографии[1]) по мнению ряда авторов, в том числе и некоторых армянских,[2] процесс националистически мотивированной… … Википедия
Националистическая фальсификация истории Армении — Ревизионистские концепции в армянской историографии[1] по мнению ряда авторов, исторические построения, призванные доказать, что армяне являлись коренным населением востока Малой Азии и Закавказья, используемое в качестве обоснования в… … Википедия
Предполагаемая фальсификация истории в Армении — Ревизионистские концепции в армянской историографии[1] по мнению ряда авторов, исторические построения, призванные доказать, что армяне являлись коренным населением востока Малой Азии и Закавказья, используемое в качестве обоснования в… … Википедия
Ревизионистские концепции в армянской историографии — Ревизионистские концепции в армянской историографии[1] по мнению ряда авторов, исторические построения, призванные доказать, что армяне являлись исконным населением востока Малой Азии и Закавказья, используемые в качестве обоснования в… … Википедия
Фальсификация истории Армении — Ревизионистские концепции в армянской историографии[1] по мнению ряда авторов, исторические построения, призванные доказать, что армяне являлись коренным населением востока Малой Азии и Закавказья, используемое в качестве обоснования в… … Википедия
МЕТАФОРА ОПТИЧЕСКАЯ — или визуальная (от visus, лат., зрение, вид, зрелище); метафора зеркала феномены, выполняющие особые функции в познании и языке, искусстве и науке, религии и философии культуре в целом. Существующие зрительные мифологемы включают… … Энциклопедия культурологии
Русская литература — I.ВВЕДЕНИЕ II.РУССКАЯ УСТНАЯ ПОЭЗИЯ А.Периодизация истории устной поэзии Б.Развитие старинной устной поэзии 1.Древнейшие истоки устной поэзии. Устнопоэтическое творчество древней Руси с X до середины XVIв. 2.Устная поэзия с середины XVI до конца… … Литературная энциклопедия